Lady Tuckaway (Sára a berakónő) Showing all the circular mails and others falling into her mailbox mirror. Informations never lose but loose, rarely change, but go around merry in this global memory refreshment cycle. Sometimes new grains of sand fall into the machinery.

2011. szeptember 29., csütörtök

Csupa "H"-val!

Ismét egy gyöngyszem...,a mi nyelvünkön...!!


" A Magyar-nyelv,az emberi logika csúcsterméke! Előbbre való,mint a

Latin,vagy Görög-nyelv":

Cardinale -Mezzofanti - az 1800-as évekből

-közel 30nyelvet beszélt!!!

-magyar verseket fordított.

Helgám!

Hazám határait hátrahagyva, három hétig Hegel, Heyne honában,

Hannoverben, Hamburgban helyettesítettem hivatalos honoráriumért Hans

Herbertet.

Hetedikén hétfőn hárman Hédivel Hugóval, (Holland házaspár) Hágából,

Helsinkibe hajóztunk.

Hédi horgolt hímzett.

Hugó heverészett, hálóhelyére húzódott, hogy Horatiusnak hódoljon.

Hajósaink hevenyészett hálóval horoggal hitvány heringet halásztak.

Hajónkat hamarosan hömpölygő hullámok háborították, halászcsónakként

himbálták, hányták Herkulesünket.

Helsinki hídjai, hétemeletes házai, hatalmas hengerműve, hőerőművei

hatásosak.

Harisnyagyárai, húsüzemei hetedhét határban híresek.

Huszonharmadikán hangversenyen Händel, Haydn, Hubai hegedűversenyét

hallgattuk.

Hébe-hóba hülyéskedtünk, hotelünk halljában huncutkodtunk, hatásos

históriákkal hárijánoskodtunk.

Havazik Helsinkiben. Hó hull háztetőkre, hídakra, halpiacokra.

Hódprémet, hócipőt, halinacsizmát hordanak.

Hómunkásaik helytállását három havilap hírdeti.

Hannoiból háborús híreket hoznak, heves harcokról, holnapi

hidrogénbombákról.

Harctereken háborútól, himlőtől, hastifusztól, hepatitisztől hullanak

hajszolt halandók.

Hőmérőnk higanyszála hajnalban húszig húzodik.

Háromnegyed hétkor hosszan hangzik Helsinki harangszava.

Hiva, huomenta! (jó reggelt)

Hallani helyenként.

Hotelünk hangulatos, hanem hálószobáink huzatosak hidegek.

Helységeiben hintaszékek, heverők háziszőttesekkel.

Heveny hörgő huruthoz hamar hozzájutottam, hevertem huzamosan.

Hotelbéli hálótársaink hűvösek, hozzánk. Hugó hajnali háromkor horkol

helytelenkedik, hangulatuk haragosra hanyatlik.

Hideg hétköznapokon ha hétkor holdfénynél hólabdázunk, hokizunk,

helsinkiek helyeslő huj huj haját hallgatjuk.

Hétvégi hóbortunk hógolyózás.

Hokizás helyett hol huszonegyezéssel, hol hubertusz hörpintgetésével

hevülünk, hűségünket holtig halasszuk.

Hédi Helsinki hölgyekkel hímző hobbijának hódol.

Holnapra helikopterrel Hamenlinába hívnak Hejkéék.

Harmincezres helység, hazai hatvanunkhoz hasonlít.

Hadtörténész haveromnál, Hejkééknél hálok.

Hiába hagytalak Helgám Hegyeshalomnál, harmatarcod, hattyúnyakad,

hollóhajad, hazaszólít Hejkéék honából. Hazahív Hungária!

Hosszú hontalanságomból, húsvétra hazaérkezem hozzátok Hevesbe.

Hermelinbunda hízelegne hiúságodnak ha hozzáférhető?

Hajnalkának helyes hósapkát, Hubának hullámvasútat helyeztem

hátizsákomba, Hugónak homokozójátékot, horgászfelszerelést hozok.

Hármótok hijján honvágyam hétről-hétre hatalmasodik.

Hiszem, hogy húsvétkor hiánytalanul helyreáll harmónikus házasságunk,

Hevesben, házunkban húsvétolhatunk.

Helsinkiben halak havának huszonhetedikén

Hű Henriked

Na ezt próbálják meg utánozni más nyelven!...

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése